Certified translation

For reliable and official translations, choose our professional service. Entrust your most important documents to industry experts who guarantee speed, accuracy, and utmost confidentiality.

PERSIAN – ITALIAN – ENGLISH

OFFICIAL TRANSLATION

This type of translation is certified by a translator who is enrolled in the Register of Technical Consultants of the Court of Padua and is recognized throughout Italy. This translation is often required for legal and official documents, such as birth certificates, marriage certificates, and legal contracts.

Starting from 30 euros.

SWORN TRANSLATION

The certification of a translation is a public act performed by an official translator, who swears before an official at the court’s office of certifications and appraisals. By signing a certification report, the translator certifies the accuracy and adherence of the translation to the original.

PROFESSIONAL TRANSLATION

Professional translation includes the translation of a wide range of documents, including websites, project proposals, financial reports, technical manuals, and marketing content. We provide customized services to ensure that your message is accurately communicated to your desired audience.


List of Documents Commonly Required for Official Translation

  • Birth Certificates
  • Marriage Certificates
  • Adoption Documents
  • Passports
  • Visa Documents
  • Power of Attorney
  • Academic Transcripts and Diplomas
  • Legal Contracts
  • Wills
  • Medical Records
  • Driving Licenses
  • Criminal Records

List of Documents Commonly Required for Official Translation

  • Birth Certificates
  • Marriage Certificates
  • Adoption Documents
  • Passports
  • Visa Documents
  • Power of Attorney
  • Academic Transcripts and Diplomas
  • Legal Contracts
  • Wills
  • Medical Records
  • Driving Licenses
  • Criminal Records

Official translation is required in Italy for legal documents such as birth certificates and contracts when they are intended for judicial, administrative, or governmental purposes, ensuring their legal validity and the integrity of the translation.

Certification is required in Italy when a translation must be certified as faithful to the original for use in legal, administrative, or official proceedings. The official translator swears an oath in court, attesting to the fidelity of the translation.

No, not all official translations in Italy require certification. It depends on the specific purpose of the document and the requesting authority. Certain documents, such as legal contracts or judicial documents, typically require certification for legal validity, while others do not.

To certify a translation in Italy, an official translator swears an oath before an official at the certification and expert office of the court. The translation is certified through the signing of a certification protocol, attesting to its conformity and adherence to the original.

Starting from 30 euros.

Via Bank Transfer.

Starting from €20.

It is not necessary to send the originals, but it is important to send high-quality scanned copies.

Do you need more information?

I was very happy with the translation service. Professional and punctual, the whole process was stress-free. Five stars for the accuracy and reliability!

Elisa Mason -