Traduzioni e asseverazioni
Per traduzioni affidabili e ufficiali, scegli il nostro servizio professionale. Concedi i tuoi documenti più importanti a esperti del settore che garantiscono velocità, precisione e massima riservatezza.
PERSIANO – ITALIANO – INGLESE
Traduzione Ufficiale
Questo tipo di traduzione è certificato da un traduttore iscritto presso l’Albo dei consulenti Tecnici d’Ufficio del tribunale di Padova ed è riconosciuto in tutta Italia. Tale traduzione è spesso richiesta per documenti legali e ufficiali, come certificati di nascita, certificati di matrimonio e contratti legali.
A partire da 30 euro
Traduzione Asseverata
L’asseverazione di una traduzione è un atto pubblico compiuto da un traduttore ufficiale, che giura di fronte ad un funzionario presso l’ufficio asseverazioni e perizie del Tribunale. Attraverso la firma di un verbale di asseverazione, il traduttore certifica la correttezza e l’aderenza della traduzione all’originale.
Traduzione professionale
La traduzione professionale comprende la traduzione di una vasta gamma di documenti, tra cui siti web, proposte di progetto, relazioni finanziarie, manuali tecnici e contenuti di marketing. Forniamo servizi su misura per garantire che il vostro messaggio sia accuratamente trasmesso al pubblico desiderato.

Elenco dei Documenti Comunemente SI Richiede la Traduzione Ufficiale
- Certificati di nascita
- Certificati di Matrimonio
- Documenti di Adozione
- Passaporti
- Documenti per i Visti
- Procure
- Trascrizioni Accademiche e Diplomi
- Contratti Legali
- Testamenti
- Cartelle Cliniche
- Patenti di Guida
- Certificati Penali
Quando è necessaria una traduzione ufficiale?
La traduzione ufficiale è richiesta in Italia per documenti legali, come certificati di nascita e contratti, quando sono destinati a scopi giudiziari, amministrativi o governativi, per garantirne la validità legale e l'integrità della traduzione.
Quando è richiesta l'asseverazione per una traduzione?
L'asseverazione è richiesta in Italia quando una traduzione deve essere certificata come conforme all'originale per l'uso in procedimenti giuridici, amministrativi o ufficiali. Il traduttore ufficiale presta giuramento presso il Tribunale, attestando la fedeltà della traduzione.
In Italia, tutte le traduzioni ufficiali richiedono l'asseverazione?
No, non tutte le traduzioni ufficiali in Italia richiedono l'asseverazione. Dipende dallo scopo specifico del documento e dall'autorità richiedente. Certi documenti, come contratti legali o documenti giudiziari, richiedono tipicamente l'asseverazione per la validità legale, mentre altri no.
Come si assevera una traduzione?
Per asseverare una traduzione in Italia, un traduttore ufficiale giura davanti ad un funzionario presso l'ufficio asseverazioni e perizie del Tribunale. La traduzione viene certificata mediante la firma di un verbale di asseverazione, attestando la conformità e l'aderenza all'originale.
Quanto costa?
A partire da 30 euro
Come posso pagare?
Tramite Bonifico Bancario
Quanto costa la spedizione?
a partire da 20€
Devo inviare i documenti originali?
Non è necessario inviare gli originali, ma è importante inviare copie scansionate di alta qualità.
Ha bisogno di ulteriori informazioni?
Sono estremamente soddisfatto del servizio di traduzione. Professionali e puntuali, hanno reso il processo senza stress. Cinque stelle per la loro precisione e affidabilità!
Cinque stelle per il servizio di traduzione! Hanno consegnato traduzioni impeccabili in tempi rapidi. Sono il mio go-to per qualsiasi esigenza di traduzione professionale
Non posso fare altro che dare cinque stelle a questo servizio di traduzione. Hanno superato le mie aspettative con traduzioni precise e un team efficiente. Altamente raccomandati!